Metodología
Estándares del archivo y metodología de datos
Esta página documenta de forma transparente cómo se recopilan, verifican y clasifican los datos — sirviendo de referencia para el uso académico y periodístico del archivo.
Alcance
Este archivo documenta las instituciones cerradas durante la represión sistemática dirigida al movimiento Hizmet. El proceso comenzó en 2013 con la ley que cerraba los centros de tutorías privadas y el nombramiento de administradores judiciales en los medios; alcanzó su punto máximo con los decretos de estado de emergencia (KHK 667–703) emitidos tras el 15 de julio de 2016. A pesar de las diferentes formas de cierre, el objetivo era el mismo.
¿Cómo se desarrolló el proceso?
- arrow_right2013–2014: Ley que cerraba los centros de tutorías; la infraestructura educativa del movimiento fue el objetivo
- arrow_right2013–2016: Los tribunales nombraron administradores judiciales y confiscaron medios y empresas
- arrow_rightDespués de 2016: Cierres masivos por decretos de emergencia, sin derecho a recurso
Fuentes de datos
Cada registro institucional está respaldado por un modelo de fuentes jerárquico. Citar documentos oficiales no significa aprobarlos — significa registrar las pruebas que la propia represión produjo. No se publica nada sin fuentes primarias.
Boletín Oficial
El diario oficial del Estado donde se publicaron los decretos-leyes. Es prueba de que los cierres ocurrieron — no de que fueran legítimos.
Decisiones judiciales
Jurisprudencia del Tribunal Constitucional y los tribunales administrativos sobre los decretos-leyes.
Agencias de noticias
Reportajes de AA, Reuters, AP y medios locales. Contribuye a la cronología de los procesos de cierre.
Publicaciones académicas
Artículos revisados por pares e informes que examinan el período de estado de emergencia y los cierres institucionales.
Archivos institucionales
Sitios web institucionales, anuarios y publicaciones propias accesibles a través de web.archive.org.
Testimonios comunitarios
Recuerdos de ex estudiantes, empleados y miembros de la familia que han pasado por el proceso de moderación.
Protocolos de verificación
La precisión es el principio fundamental del archivo. Los siguientes pasos se aplican secuencialmente para cada nuevo registro.
Identificación de fuente primaria
Se localiza el texto KHK relevante o la entrada del Boletín Oficial y se vincula al registro.
Fuente secundaria independiente
Se requiere al menos una fuente secundaria independiente de la primaria (agencia de noticias, estudio académico).
Verificación de conflictos
Si las fuentes son contradictorias, la información se marca como "en disputa" y se documenta con una nota.
Revisión editorial
Todos los nuevos registros y actualizaciones, incluidas las contribuciones comunitarias, son revisados por un editor antes de su publicación.
Clasificación
Las instituciones se clasifican en 10 categorías según su tipo de actividad. Para las instituciones con actividades mixtas, se utiliza el tipo de actividad principal.
Universidad
6
Medios
2
Escuela
2
Hospital
1
Asociación
1
Centro de Tutoría
1
Las cifras muestran el número de instituciones registradas. Cuando una institución tiene varias sucursales, los datos de sucursales y ubicaciones se documentan en la página de la institución y en el mapa de sucursales.
Marco ético
El archivo se fundamenta en los estándares internacionales para documentar los derechos humanos.
Privacidad
Los nombres individuales no se publican sin el consentimiento del colaborador. Los recuerdos pueden compartirse de forma anónima; las direcciones de correo electrónico se guardan únicamente con fines de moderación.
Precisión
La información ambigua o que se basa en una sola fuente no se publica. Las afirmaciones no verificables no tienen cabida en el archivo.
Imparcialidad
El archivo es un proyecto de documentación; no hace comentarios políticos. Las consecuencias legales de las decisiones de cierre se presentan tal como son.
Transparencia
Las fuentes de cada registro se enumeran claramente. La información faltante o en disputa se comunica claramente a los usuarios.
Limitaciones
Todo esfuerzo de documentación tiene sus límites. Compartir estas limitaciones abiertamente es parte de la credibilidad del archivo.
Limitaciones lingüísticas
La mayoría de los textos fuente están en turco. Las traducciones a otros idiomas están respaldadas por traducción automática y contribuciones voluntarias; pueden perderse matices.
Coordenadas faltantes
Las coordenadas geográficas de algunas instituciones no están disponibles en fuentes públicas. Estas instituciones se muestran solo en la lista, no en el mapa.
Lagunas históricas
Datos como el año de fundación y el número de estudiantes de algunas instituciones no se encuentran en fuentes documentadas. Estos campos se dejan en blanco — no se hacen estimaciones.
Complejidad jurídica
Algunos decretos resultaron en procesos de apelación o restitución parcial. Estas situaciones de múltiples capas se anotan en los registros, pero seguir todos los procedimientos es difícil.
¿Ha detectado datos faltantes o incorrectos?
Su contribución hace el archivo más preciso.